fa_tn/ezk/35/12.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
ااین قسمت همچنان پیغامی را که حزقیال به کوه سعیر داد، بیان می‌کند. این پیغام برای همه مردم ادوم است.
# به‌ ضدّ كوههای‌ اسرائیل‌
کلمه «کوه‌ها» به تمام زمین اسرائيل اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# خراب‌ گردید
این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «در ویرانی‌ها هستند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# برای‌ خوراك‌ ما داده‌ شد
اینجا به نحوی از این که مردم کوه سعیر، زمین اسرائیل را می‌گیرند و  از آن به سود خود استفاده می‌کنند سخن گفته شده که گویی حیوانات وحشی هستند که کوه‌های اسرائيل را می‌بلعند. ترجمه جایگزین: «اینجا هستند تا ما را ببلعند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])