fa_tn/ezk/33/25.md

28 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان با حزقیال در مورد کسانی که در خرابه‌های اسرائيل زندگی می‌کنند، سخن می‌گوید.
# با خونش‌ می‌خورید
اینجا به طور ضمنی گفته شده که با خوردن گوشتی که هنوز در آن خون است، خون می‌خورند. خداوند[یهوه] به آنها فرمان داد که خون را خشک می‌کند. ترجمه جایگزین: «گوشتی را که خون در آن است،
می‌خوری» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# چشمان‌ خود را به سوی‌ بت‌های‌ خویش‌ برمی‌افرازید
«چشمان خود را به سوی بت‌ها...بر می‌افرازید» اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «بت‌های خود را می‌پرستی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# خون‌ می‌ریزید
کلمه «خون» به زندگی شخص اشاره دارد. ریختن خون اصطلاحی به معنای به قتل رساندن است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# پس‌ آیا شما وارث‌ زمین‌ خواهید شد؟
خداوند[یهوه] با استفاده از این پرسش مردم را توبیخ می‌کند. ترجمه جایگزین: «نباید این زمین را صاحب شوید!» یا «لایق این زمین نیستید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])