fa_tn/ezk/30/04.md

26 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
این قسمت سخن خداوند[یهوه] در مورد مصر است.
# شمشیری‌ بر مصر فرود می‌آید
کلمه «شمشیر» به جنگ یا سپاهی اشاره دارد که به آنها حمله می‌کند. ترجمه جایگزین: «علیه مصر خواهد بود» یا «سپاه دشمن به مصر حمله خواهد کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# درد شدیدی‌ بر حبش‌ مستولی‌ خواهد شد
اسم معنای «درد شدید» را می‌توان طبق احساس مردم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «مردم کوش[حبش] غمگین خواهند بود» یا «مردم کوش[حبش] زجر خواهند دید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# [وقتی ثروت او را گرفتند]
«وقتی مهاجمان ثروت مصر را گرفتند» [در فارسی نیامده]
# اساس‌هایش‌ منهدم‌ خواهد گردید
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی مهاجمان اساس بناهای مصر را نابود می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])