# اطلاعات کلی: این قسمت سخن خداوند[یهوه] در مورد مصر است. # شمشیری‌ بر مصر فرود می‌آید کلمه «شمشیر» به جنگ یا سپاهی اشاره دارد که به آنها حمله می‌کند. ترجمه جایگزین: «علیه مصر خواهد بود» یا «سپاه دشمن به مصر حمله خواهد کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # درد شدیدی‌ بر حبش‌ مستولی‌ خواهد شد اسم معنای «درد شدید» را می‌توان طبق احساس مردم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «مردم کوش[حبش] غمگین خواهند بود» یا «مردم کوش[حبش] زجر خواهند دید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # [وقتی ثروت او را گرفتند] «وقتی مهاجمان ثروت مصر را گرفتند» [در فارسی نیامده] # اساس‌هایش‌ منهدم‌ خواهد گردید این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی مهاجمان اساس بناهای مصر را نابود می‌کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])