fa_tn/ezk/25/03.md

28 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] به حزقیال می‌گوید که به مردم عَمُون چه بگوید.
# كلام‌ خداوند یهوه‌ را بشنوید
«به این پیغام از خداوند[یهوه] گوش دهید»
# هَه‌ گفتی‌
«شادی کردی.» کلمه «هَه» صدایی است که مردم هنگام شاد بودن از خود در می‌آورند. مردم در این مورد به خاطر اتفاقات بدی که برای اسرائيل و یهودا رخ داده، خوشحال هستند.
# دربارۀ مَقْدَسِ من‌ حینی‌ كه‌ بی‌عصمت‌ شد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بر ضد مَقْدسم هنگامی که سپاه دشمن آن را بی‌عصمت کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# دربارۀ زمین‌...دربارۀ خاندان‌
«بر آن زمین...بر آن خداندن»
# خاندان‌ یهودا
کلمه «خاندان[خانه]» کنایه از خانواده‌ای است که در آن خانه زندگی می‌کنند و در این مورد به ذریت یهودا در سالهای متمادی اشاره دارد. ببینید این قسمت را در حزقیال ۳: ۱ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «مردم اهل یهودا» یا «مردم یهودا» [در فارسی متفاوت انجام شده]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])