fa_tn/ezk/07/15.md

14 lines
698 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# شمشیر در بیرون‌ است‌
کلمه «شمشیر» کنایه از سربازانی است که با استفاده از شمشیر مردم را می‌کشند. ترجمه جایگزین: [متن انگلیسی ناقص است]
# شهر
ساختمان‌ها
# آن كه‌ در شهر است‌ قحط‌ و وبا او را هلاك‌ می‌سازد
اینجا در اصل از کلمه «مصرف کردن» یا «تمام کردن» استفاده شده که به نابودی کامل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «اکثر مردم شهر از گرسنگی و مریضی خواهند مُرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])