24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# [خدا] ما را از قبل تعیین نمود تا او را پسرخوانده شویم
|
||
|
|
||
|
واژه «ما را» اشاره به پولس، ایمانداران کلیسای افسس، و همه ایمانداران در مسیح دارد. ترجمه جایگزین: « اراده خدا (نقشه خدا) پیشتر ما را [به] پسر خواندگی، خوانده است»
|
||
|
|
||
|
بنگرید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
|
||
|
# ما را از قبل تعیین نمود
|
||
|
|
||
|
« خدا ما را از قبل تعیین نمود(برگزید)» یا « خدا ما را مدتها پیش برگزید»
|
||
|
|
||
|
# پسرخوانده شویم
|
||
|
|
||
|
در اینجا «پسرخواندگی» اشاره به درآمدن (تبدیل شدن) در خانواده خدا دارد و واژه «پسران» در این جا اشاره به مردان و زنان دارد. ترجمه جایگزین: « چونان فرزند او پذیرفته شده»
|
||
|
|
||
|
بنگرید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||
|
|
||
|
# به وساطت عیسی مسیح
|
||
|
|
||
|
خدا به واسطه کار عیسی مسیح، همه ایمانداران را در خانوادهاش پذیرفت.
|
||
|
|
||
|
# اراده او
|
||
|
|
||
|
«اراده خدا»
|