fa_tn/deu/30/09.md

18 lines
886 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-19 00:08:37 +00:00
# اطلاعات کلی:
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# اعمال‌ دستت‌
اینجا «دست» به کلِ وجود شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «در همۀ کارهایی که انجام می‌دهی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# در میوۀ بطنت‌ ... نتایج‌ بهایمت‌ ... محصول‌ زمینت‌
این سه عبارت اصطلاحی برای «فرزندان ... بهایم ... محصولات» هستند. به نحوۀ ترجمه این کلمات در کتاب تثنیه ۲۸: ۴ نگاه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])