fa_tn/deu/28/20.md

26 lines
962 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-19 00:08:37 +00:00
# اطلاعات کلی:
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# لعنت‌ و اضطراب‌ و سرزنش‌
«بلایا، ترس، و ناامیدی»
# به‌ هر چه‌ دست‌ خود را دراز می‌كنی‌
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «در هر کاری که انجام می‌دهی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# تا هلاک و نابود شوی‌
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا دشمنانت تو را نابود کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# مرا ترک کرده‌ای
اینجا «مرا» به یهوه اشاره می‌کند.