22 lines
782 B
Markdown
22 lines
782 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین، کلمۀ «تو» مفرد میباشند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# اگر مردی یافت شود
|
||
|
|
||
|
این عبارت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر کسی مردی پیدا کند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# همبستر شده باشد
|
||
|
|
||
|
این آرایۀ ادبی بهگویی است. ترجمه جایگزین: «با ... رابطۀ جنسی داشته باشد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# و دور کردهای
|
||
|
|
||
|
«به این روش دور کنید»
|