20 lines
845 B
Markdown
20 lines
845 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین، کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد میباشند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# بر پشتبام خود دیواری بساز
|
||
|
|
||
|
حصار کوتاه اطراف لبۀ پشتبام تا مردم از پشتبام نیفتند.
|
||
|
|
||
|
# مبادا خون بر خانۀ خود بیاوری
|
||
|
|
||
|
خون نماد مرگ است. ترجمه جایگزین : «تا اگر کسی بمیرد تقصیر اهل خانۀ تو نباشد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# كسی از آن بیفتد
|
||
|
|
||
|
«اگر کسی از پشتبام بیفتد چون تو نردهای[دیواری] نساختی»
|