fa_tn/deu/22/08.md

20 lines
845 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-19 00:08:37 +00:00
# اطلاعات کلی:
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین، کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# بر پشت‌بام‌ خود دیواری‌ بساز
حصار کوتاه اطراف لبۀ پشت‌بام تا مردم از پشت‌بام نیفتند.
# مبادا خون‌ بر خانۀ خود بیاوری‌
خون نماد مرگ است. ترجمه جایگزین : «تا اگر کسی بمیرد تقصیر اهل خانۀ تو نباشد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# كسی‌ از آن‌ بیفتد
«اگر کسی از پشت‌بام بیفتد چون تو نرده‌ای[دیواری] نساختی»