fa_tn/dan/10/08.md

24 lines
1022 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# من تنها ماندم و مشاهده نمودم
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. «هیچ کسی با من نبود، و من دیدم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# خرّمی من به پژمردگی مبدّل گردید
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. «ظاهر درخشان من به ظاهری پژمره تبدیل شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# خرّمی من [ظاهر درخشان من]
این صورت شخصی سالم [سرحال] را توصیف می‌کند. ترجمه جایگزین: «ظاهر سالم من»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# پژمردگی [ظاهری خراب]
اینجا به نحوی از ناخوشی و رنگ‌پریدگی صورت شخص سخن گفته شده که گویی ساختمانی خراب است. ترجمه جایگزین: «رنگ‌پریده»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])