28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# مکر پیش خواهد رفت
|
||
|
|
||
|
اینجا به نحوی از مکر سخن گفته شده که گویی شخصی است که میتواند پیشرفت کند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# در دستش
|
||
|
|
||
|
اینجا «دست» به فرمانش اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «تحت فرمان او»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# شاه شاهان [امیر امیران]
|
||
|
|
||
|
این به خدا اشاره میکند.
|
||
|
|
||
|
# شکسته خواهد شد
|
||
|
|
||
|
اینجا «او» به قدرتش اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «حکومت او به پایان خواهد رسید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# بدون دست
|
||
|
|
||
|
اینجا «دست» به قدرت اشاره میکند. این را همچنین میتوان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نه با قدرت انسانی» یا «با قدرت الهی»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|