fa_tn/dan/08/25.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# مکر پیش خواهد رفت
اینجا به نحوی از مکر سخن گفته شده که گویی شخصی است که می‌تواند پیشرفت کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# در دستش
اینجا «دست» به فرمانش اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تحت فرمان او»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# شاه شاهان [امیر امیران]
این به خدا اشاره می‌کند.
# شکسته خواهد شد
اینجا «او» به قدرتش اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «حکومت او به پایان خواهد رسید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# بدون دست
اینجا «دست» به قدرت اشاره می‌کند. این را همچنین می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نه با قدرت انسانی» یا «با قدرت الهی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])