26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
به شاخ ویژگی انسانی داده شده است.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# جمله ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
دانیال به توصیف رؤیایش درباره شاخ ادامه میدهد (دانیال ۸: ۹).
|
||
|
|
||
|
# سردار لشکر
|
||
|
|
||
|
این به خود خدا که رهبر ارتش فرشتگان است، اشاره میکند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# قربانی دائمی [سوختنی] از او گرفته شد
|
||
|
|
||
|
اینجا «گرفته شد» یعنی شاخ قربانی را متوقف کرد. اینجا «از او» به خدا، سردار لشکر، اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «مردم را از تقدیم قربانیهای سوختنی به او بازداشت»
|
||
|
|
||
|
# مکان مقدس او منهدم گردید
|
||
|
|
||
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «جایگاه مقدس او را بیحرمت کرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|