fa_tn/dan/08/11.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
به شاخ ویژگی انسانی داده شده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# جمله ارتباطی:
دانیال به توصیف رؤیایش درباره شاخ ادامه می‌دهد (دانیال ۸: ۹).
# سردار لشکر
این به خود خدا که رهبر ارتش فرشتگان است، اشاره می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# قربانی دائمی [سوختنی] از او گرفته شد
اینجا «گرفته شد» یعنی شاخ قربانی را متوقف کرد. اینجا «از او» به خدا، سردار لشکر، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «مردم را از تقدیم قربانی‌های سوختنی به او بازداشت»
# مکان مقدس او منهدم گردید
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «جایگاه مقدس او را بی‌حرمت کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])