14 lines
662 B
Markdown
14 lines
662 B
Markdown
|
# بعد از آنها
|
|||
|
|
|||
|
«بعد از آگریپاس پادشاه و برنیکی»
|
|||
|
|
|||
|
# مردی است که فِلیکْس او را در بند گذاشته است
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی فلیکس مقام خود را ترک کرد، اینجا مردی را در زندان باقی گذاشته است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# فِلیکْس
|
|||
|
|
|||
|
فِلیکْس والی رومی آن منطقه و ساکن قیصریه بود. ببینید این اسم را در <اعمال ۲۳: ۲۴> چطور ترجمه کردهاید.
|