16 lines
669 B
Markdown
16 lines
669 B
Markdown
|
# چون از وجود تو
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «تو» اشاره به فِلیکْس والی دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# در آسایش کامل هستیم
|
|||
|
|
|||
|
شناسه مستتر فاعلی در فعل «هستیم» اشاره به شهروندان تحت نظر فِلیکْس دارد. ترجمه جایگزین: «ما، مردمی که تحت حفاظت تو هستیم، آسایش کامل داریم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# احسانات عظیمه از تدابیر تو بدین قوم رسیده است
|
|||
|
|
|||
|
«برنامهریزیهای تو این کشور را بهتر کرده است»
|