18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
این قسمت پایان بازداشت پولس در اورشلیم را بیان میکند و دوره بازداشت او در قیصریه زیر نظر فلیکس والی را آغاز میکند.
|
||
|
|
||
|
# پس سپاهیان چنانکه مأمور شدند
|
||
|
|
||
|
کلمه «پس» رویدادی که به خاطر رویدادی قبلی اتفاق افتاده را نشانگذاری میکند. در این مورد، رویداد قبلی فرمان مینباشی به سربازان برای حفاظت از پولس است.
|
||
|
|
||
|
# پولُس را در شب برداشته...رسانیدند
|
||
|
|
||
|
اینجا «رسانیدند را میتوان «برداشته» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «پولس را گرفتند و او را شبانه بردند»
|
||
|
|
||
|
# اَنْتِیپاترِیس
|
||
|
|
||
|
اَنْتِیپاترِیس شهری بود که هیرودیس به افتخار پدر خود آنتیپاتر، ساخته بود. این شهر در مرکز اسرائیل کنونی واقع شده است.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|