20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# چون نزدیک شد که پولُس را... درآورند
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی سربازان برای آوردن پولس حاضر میشدند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# به قلعه
|
|||
|
|
|||
|
دژ به صحن بیرونی معبد راه داشت. ببینید <اعمال ۲: ۳۴> را چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# مینباشی
|
|||
|
|
|||
|
افسر ارتش رومی که حدود ۶۰۰ سرباز را تحت فرمان داشت.
|
|||
|
|
|||
|
# به مینباشی گفت... آیا زبان یونانی را میدانی؟
|
|||
|
|
|||
|
ارشد سربازان انتظار نداشت پولس چنین شخصی باشد پس از سوالاتی استفاده کرد تا تعجب خود را ابراز کند. ترجمه جایگزین: «پس یونانی صحبت میکنی» یا «نمیدانستم که یونانی هم حرف میزنی»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|