26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
پولس سخنان خود با فیلسوفان کوه مریخ را تمام میکند، سخنانی که در <اعمال ۱۷: ۲۲> شروع کرد.
|
|||
|
|
|||
|
# روزی را مقرّر فرمود که در آن ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد نمود
|
|||
|
|
|||
|
«وقتی که آن شخص برگزیده جهان را به پارسایی داوری میکند»
|
|||
|
|
|||
|
# در آن ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد نمود
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «ربع مسکون» اشاره به مردم دارد. ترجمه جایگزین: «او مردم را داوری میکند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# به انصاف
|
|||
|
|
|||
|
«عادلانه» یا «منصفانه»
|
|||
|
|
|||
|
# همه را دلیل داد
|
|||
|
|
|||
|
«خدا انتخاب خود را به همه نمایان کرد»
|
|||
|
|
|||
|
# از مردگان
|
|||
|
|
|||
|
از میان کسانی که مرده بودند. کلمه «مردگان» توصیف گر همه مردگان در عالم اموات است. برخاستن از میان آنها به معنای دوباره زنده شدن است.
|