26 lines
982 B
Markdown
26 lines
982 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «ایشان» اشاره به برنابا و سولس دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# سَلامیس
|
|||
|
|
|||
|
شهر سلامیس در جزیره قپرس[قبرس] واقع شده بود.
|
|||
|
|
|||
|
# به کلام خدا موعظه کردند
|
|||
|
|
|||
|
«کلام خدا» اینجا جزگویی از «پیغام خدا» است. ترجمه جایگزین: «پیغام خدا را اعلام کردند.»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# در کنایس یهود
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) چندین کنیسه یهودی در شهر سلامیس بود که برنابا و سولس در آنها موعظه کردند یا ۲) برنابا و سولس کنیسهای در سلامیس تاسیس کردند و هنگام سفر در جزیره قپرس در کنایس دیگر هم موعظه کردند.
|
|||
|
|
|||
|
# یوحنّا ملازم ایشان بود
|
|||
|
|
|||
|
«یوحنای مرقس با آنها رفت تا کمکشان کند»
|
|||
|
|
|||
|
# ملازم
|
|||
|
|
|||
|
«دستیار»
|