18 lines
1.0 KiB
Markdown
18 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
این داستان فیلپس را شروع میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# [به] از[شهر]ّ سامره درآمده
|
|||
|
|
|||
|
عبارت «در آمده»[پایین آمده][نازل شده] چون سامره در ارتفاع پایینتری نسبت به اورشلیم قرار داشت استفاده شده است.
|
|||
|
|
|||
|
# [شهر] سامره
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) لوقا انتظار داشت که خوانندگان شهر مد نظر او را بشناسند. ترجمه جایگزین: «شهر اصلی ‘سامره‘»[مرکز سامره] یا ۲) لوقا انتظار نداشت که خوانندگان شهر مد نظر او را بشناسند. ترجمه جایگزین: «شهری در سامره»
|
|||
|
|
|||
|
# ایشان را به مسیح موعظه مینمود
|
|||
|
|
|||
|
لقب «مسیح» اشاره به عیسی، مسیحی موعود[ماشیح] دارد. ترجمه جایگزین: «به آنها از عیسی گفت» یا «به آنها درباره مسیح عیسی گفت»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|