fa_tn/2pe/01/16.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 20:05:54 +00:00
# جملۀ ارتباطی:
پطرس همچنان دربارۀ تعلیماتش به ایمانداران توضیح می‌دهد و شرح می‌دهد که چرا این تعلیمات قابل اعتماد هستند.
# زیرا که در پی افسانه‌های جعلی نرفتیم
در اینجا واژۀ «ما» به پطرس و رسولان دیگر اشاره دارد و نه به خوانندگان نامه‌اش. ترجمۀ جایگزین: « زیرا ما رسولان در پی داستان‌های ساختگی نرفتیم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# قوت و آمدن
این دو واژه می‌تواند به یک چیز اشاره داشته باشد و در یک عبارت ترجمه شود. ترجمۀ جایگزین: « آمدن در قوت [آمدنی قدرتمند]»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
# آمدن خداوند ما عیسی مسیح
معانی احتمالی از این قرارند: ۱) بازگشت دوبارۀ خداوند عیسی یا ۲) بازگشت نخستین خداوند عیسی
# خداوند ما عیسی مسیح
در اینجا «ما» به همۀ ایمانداران اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])