22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# حُلْدَه
|
|||
|
|
|||
|
این نامی زنانه است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# شُلاّم ... تِقْوَه ... حَرْحَسِ
|
|||
|
|
|||
|
اینها اسامی مردانه هستند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# لباسدار
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل ۱) شخصی که از لباسهای کاهن که در معبد میپوشد مراقبت میکند یا ۲) کسی که از لباس پادشاه مراقبت میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# او در محلۀ دوم اورشلیم ساكن بود
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «محلۀ دوم» به قسمت جدید شهر که در سمت شمالی اورشلیم ساخته شده بود اشاره میکند. همچنین، «دوم» شکل ترتیبی عدد ۲ است. ترجمه جایگزین: «او در اورشلیم در قسمت جدید شهر زندگی میکرد» یا «او در قسمت جدید اورشلیم زندگی میکرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|