16 lines
1003 B
Markdown
16 lines
1003 B
Markdown
|
# پسر خود را از آتش گذرانید
|
||
|
|
||
|
شاید لازم باشد به وضوح بیان کنید که چرا او پسر خود را از آتش گذرانید و بعد از آن چه اتفاقی افتاد. ترجمه جایگزین: «او پسر خود را به عنوان قربانی برای خدایان خود سوزاند تا بمیرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# با ... مراوده مینمود
|
||
|
|
||
|
«درخواست اطلاعات میکرد»
|
||
|
|
||
|
# در نظر خداوند شرارت بسیار ورزیده
|
||
|
|
||
|
نظر یهوه به داوری یا سنجش یهوه اشاره میکند. به نحوۀ ترجمه عبارتی مشابه در کتاب دوم پادشاهان ۳:۲ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «امور بسیاری که در داوری یهوه ناپسند بود» یا «امور بسیاری که یهوه ناپسند میپندارد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|