fa_tn/2ch/33/14.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 18:11:36 +00:00
# اطلاعات کلی
See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]
# منسی بنا نمود...دیواری گرداگرد کشید...بلند ساخت...قرار داد
منسی ساخت بنا را به تنهایی انجام نداد بلکه به کارگرانش دستور داد تا آن را به انجام رسانند. ترجمه جایگزین: «منسی به کارگرانش دستور داد تا بسازند... دیواری گرداگرد بکشند...بلند سازند...او به کارگرانش دستور داد تا قرار دهند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# جیحون
نام یک چشمه و رود است. به چگونگی ترجمه خودتان درباره « آب جیحون » در دوم تواریخ ۳۲: ۳۰ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «آبهای جیحون»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# عوفل
نام تپه فوق را همان‌گونه ترجمه کنید که در دوم تواریخ ۲۷: ۳ انجام دادید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# دیوار را بلند ساخت
« دیوار مرتفعی ساخت »
# شهرهای حصاردار
منظور شهرهایی است که گرداگرد آنها حصار کشیده شده باشد.