# اطلاعات کلی See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] # منسی بنا نمود...دیواری گرداگرد کشید...بلند ساخت...قرار داد منسی ساخت بنا را به تنهایی انجام نداد بلکه به کارگرانش دستور داد تا آن را به انجام رسانند. ترجمه جایگزین: «منسی به کارگرانش دستور داد تا بسازند... دیواری گرداگرد بکشند...بلند سازند...او به کارگرانش دستور داد تا قرار دهند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # جیحون نام یک چشمه و رود است. به چگونگی ترجمه خودتان درباره « آب جیحون » در دوم تواریخ ۳۲: ۳۰ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «آبهای جیحون» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # عوفل نام تپه فوق را همان‌گونه ترجمه کنید که در دوم تواریخ ۲۷: ۳ انجام دادید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # دیوار را بلند ساخت « دیوار مرتفعی ساخت » # شهرهای حصاردار منظور شهرهایی است که گرداگرد آنها حصار کشیده شده باشد.