22 lines
763 B
Markdown
22 lines
763 B
Markdown
|
# اَلِعازَر...دوُداواهُوی
|
|||
|
|
|||
|
اسامی مردان است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# مریشات
|
|||
|
|
|||
|
نام این مرد را همان گونه ترجمه کنید که در دوم تواریخ ۱۱: ۸ انجام دادید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# پس آن کشتیها شکسته شدند
|
|||
|
|
|||
|
جمله فوق را می توان به صورت معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: «کشتیها از کار افتادند و...» یا «بنابراین کشتیها در هم شکستند و...»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# نتوانستند بروند
|
|||
|
|
|||
|
«کسی قادر به کشتیرانی با آنها نبود»
|