16 lines
836 B
Markdown
16 lines
836 B
Markdown
|
# رؤسای[ خاندان] آبای
|
||
|
|
||
|
در اینجا «روسا» کنایه از مهمترین بخش هر چیز است و «خاندان» بیانگر خانواده است. ترجمه جایگزین: «رهبران خاندانهای آبا و اجدادی»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# به جهت داوری خداوند
|
||
|
|
||
|
اسم معنی « داوری » را میتوان به صورت فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «به جهت قضاوت کردن مردم از جانب یهوه» یا «به جهت داوری کردن به جای یهوه»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# به جهت مرافعهها
|
||
|
|
||
|
«برای حل و فصل دعاوی» یا «برای حل مناقشات»
|