12 lines
691 B
Markdown
12 lines
691 B
Markdown
|
# خداوند را به تصمیم قلب طلب ننمود
|
||
|
|
||
|
کلمه « قلب » در اینجا بیانگر افکار و تمایلات است. اصطلاح «به تصمیم قلب» به معنی تصمیم به انجام کاری است. ترجمه جایگزین: «او به طلب یهوه اقدام نکرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# خداوند را طلب کردن
|
||
|
|
||
|
ستایش یهوه به گونهای بیان شده که گویی شخص در جستجوی یهوه است. ترجمه جایگزین: «ستایش کردن یهوه»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|