14 lines
1.0 KiB
Markdown
14 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# فرشتگان برگزیده
|
|||
|
|
|||
|
منظور این فرشتگانی است که **خدا** و**عیسی** برگزیدهاند تا ایشان را به روشی خاص، خدمت کنند.
|
|||
|
|
|||
|
# این امور را بدون غرض نگاه داری و هیچ کاری از روی طرفداری مکن
|
|||
|
|
|||
|
واژههای «بدون غرض» و «طرفداری» اساساً معنای مشابهی دارند. پولس تاکید میکند که تیموتائوس باید همگان را صادقانه داوری کرده وبا آنها منصفانه رفتار کند. ترجمه جایگزین: «این مقررات را بدون جانبداری یا طرفداری از کسی حفظ کن»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# این امور
|
|||
|
|
|||
|
عبارت «این امور» میتواند به ۱)مقرراتی که پولس به تیموتائوس گفت یا ۲) مقرراتی که پولس قصد دارد به تیموتائوس بگوید، اشاره داشته باشد.
|