fa_tn/1ti/04/07.md

14 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# افسانه‌های حرام عجوزها
«داستان‌های کفرآمیز و حکایات پیرزنان». واژه‌ بکاربرده شده برای «داستان‌ها» مشابه «افسانه‌ها» در [اول تیموتائوس ۱: ۴](https://v-mast.com/events/01/04.md) است، پس شما می‌بایست آن را در اینجا به روش مشابهی ترجمه کنید.
# عجوزها
این احتمالاً یک عبارت است که معنی «نادان» یا «پوچ» را می‌دهد. پولس از رویِ عمد در ارجاع به «عجوزه‌ها»، به زنان بی‌احترامی نمی‌کند. بلکه در عوض او و مخاطبین‌اش می‌دانستند که مردان زودتر از زنان می‌میرند و پس زنان بیشتری نسبت به مردان وجود دارند که ذهنشان براثر پیری ناتوان می‌شود.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# در دینداری ریاضت بکش
«خود را نعلیم ده تا خدا را حرمت نهی» یا «خود را در عمل‌کردن به راه‌هایی که **خدا** را راضی می‌کند، تربیت کن»