fa_tn/1sa/30/06.md

14 lines
770 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 15:50:09 +00:00
# مضطرب شد
رنج می‌دید
# جان تمامی قوم...بسیار تلخ شده بود
کلمه «تلخ» استعاره است و به میل آنها برای طغیان اشاره می‌کند. کلمه «جان» جزگویی از شخص است. ترجمه جایگزین: «همه آماده بودند که بر علیه داوود طغیان کنند.» یا «همه قوم ناراضی بودند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# داود خویشتن را از یهُوَه، خدای خود، تقویت نمود
معانی محتمل: ۱) «داوود قوت یافت چون می‌دانست یهوه خدایش به او کمک می‌کند» یا ۲) «یهوه خدایش داوود را تقویت کرد.»