18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# آیا تو مرد نیستی
|
|||
|
|
|||
|
داوود از این سوال استفاده میکند تا ابنیر را به خاطر محافظت نکردن از شائول توبیخ کند. ترجمه جایگزین: «تو مرد بسیار شجاعی هستی»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# در اسرائیل مثل تو كیست؟
|
|||
|
|
|||
|
داوود از این سوال استفاده میکند تا ابنیر را به خاطر محافظت نکردن از شائول توبیخ کند. ترجمه جایگزین: «بزرگترین سرباز در اسرائيلی.»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# پس چرا آقای خود پادشاه را نگاهبانی نمی كنی؟
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) سوالی حقیقی است و داوود از ابنیر میخواهد که به این سوال جواب دهد یا ۲) پرسشی بدیهی است و داوود با استفاده از آن ابنیر را توبیخ میکند. ترجمه جایگزین: «بنابراین باید مراقب آقای خود، پادشاه، میبودی!»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|