46 lines
2.7 KiB
Markdown
46 lines
2.7 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
داوود به اَبِیجایل پیشنهاد ازدواج میدهد تا به این طریق از او محافظت کند.
|
|||
|
|
|||
|
# مبارك باد خداوند
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ببینید عبارت مشابه را در <اول سموئيل ۲۵: ۳۲> چطور ترجمه کردهاید. معانی محتمل: ۱) «خداوند[یهوه] را شکر میکنم» یا ۲) ترجمه جایگزین: «تمام قوم[مرد] خداوند[یهوه] را شکر کنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# انتقام عار مرا از دست نابال كشیده
|
|||
|
|
|||
|
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «بعد از اهانت نابال به من از من دفاع کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# عار مرا از دست نابال كشیده
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «عار» و «[باعث شد]» را میتوان در قالب فعل ترجمه کرد. معانی محتمل: ۱) ترجمه جایگزین: «با مجازات کردن نابال به خاطر اهانتش به من نشان داد که عمل من درست است» یا ۲) ترجمه جایگزین: «هنگام اهانت نابال به من کاری کرد» [در فارسی متفاوت انجام شده]
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# بندۀ خود را از بدی نگاه داشته است
|
|||
|
|
|||
|
داوود به نحوی از خود سخن میگوید که گویی شخصی دیگر است. او با استفاده از چنین روشی احترام خود به یهوه را نشان میدهد. ترجمه جایگزین: «من را از اعمال شرورانه دور نگه داشت»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# شرارت نابال را به سرش رد نموده است
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «عمل» را میتوانید به فعل ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «نقشهای که نابال برای من کشیده بود را بر خود او آورد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# به سرش
|
|||
|
|
|||
|
«سر» جزگویی از شخصی دیگر است. ترجمه جایگزین: «بر او»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# فرستاده، با اَبِیجایل سخن گفت
|
|||
|
|
|||
|
شاید لازم باشد در ترجمه خود اطلاعاتی که از مضمون برداشت میشوند را به وضوح بیان کنید. ترجمه جایگزین: «مردانی را فرستاد تا با اَبِیجایل بگویند که داوود میخواهد او را به همسری بگیرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|