22 lines
925 B
Markdown
22 lines
925 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
یوناتان از قسم پدر خود مطلع میشود.
|
|||
|
|
|||
|
# به قوم قسم میداد
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از اجبار برای به جا آوردن الزامات آن قسم سخن گفته شده که گویی قوم با طناب به آن بسته شدهاند. ترجمه جایگزین: «فرمان داد که قوم مطیع آن قسم باشند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# دست خود را به دهانش برده
|
|||
|
|
|||
|
«دست به دهان بردن» کنایهای به معنای غذا خوردن است. ترجمه جایگزین: «کمی عسل خورد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# چشمان او روشن گردید
|
|||
|
|
|||
|
این اصطلاح به معنای تقویت شدن اوست. ترجمه جایگزین: «قوت خود را بازیافت»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|