12 lines
501 B
Markdown
12 lines
501 B
Markdown
|
# من اسرائیل را از مصر برآوردم
|
|||
|
|
|||
|
اسم «اسرائيل» کنایه از قوم اسرائيل است. «من قوم اسرائيل را از مصر بیرون آوردم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# از دست مصریان...از دست جمیع ممالكی
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «دست» کنایه از قدرت است. ترجمه جایگزین: «قدرت مصریان...قدرت تمام ممالک»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|