fa_tn/1sa/07/14.md

6 lines
677 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 15:50:09 +00:00
# شهرهایی...فلسطینیان از اسرائیل گرفته بودند
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. معانی محتمل: ۱) «اسرائيل» اشاره به «سرزمین» اسرائيل دارد. «خداوند شهرهای سرزمین اسرائيل را بازگرداند...از اسرائيل» یا ۲) «اسرائيل» کنایه از ساکنان آنجا است. ترجمه جایگزین: «مردم اسرائيل توانستند شهرهایی را که... از اسرائیل .... پس بگیرند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])