fa_tn/1pe/01/05.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 20:05:54 +00:00
# شما به قوت خدا محروس هستید
این را می‎توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا شما را محافظت می‎کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# به قوت خدا
این‌جا "قوت” راه دیگری برای بیان این موضوع است که خدا قدرتمند است و قادر می‎باشد که از ایمانداران حفاظت کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# در ایمان
اینجا "ایمان" به این حقیقت که ایمانداران به مسیح اعتماد دارند، اشاره می‎کند. ترجمه جایگزین: «به جهت ایمانتان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# که آماده شده است تا ظاهر شود
این را می‎توان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: "که خدا آماده‎‎ ظاهر شدن است"
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])