10 lines
378 B
Markdown
10 lines
378 B
Markdown
|
# نانی که بر زغال پخته شده بود [قرصی نان بر ریگهای داغ]
|
||
|
|
||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نانی که کسی بر سنگهای داغ پخته است»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# کوزهای از آب
|
||
|
|
||
|
«ظرفی آب»
|