fa_tn/1co/13/12.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 16:41:04 +00:00
# زیرا که الحال در آینه بطور معمّا می‌بینیم
آینه‌ در دوران پولس بیشتر از فلزات جلا داده شده ساخته می‌شد تا شیشه و انعکاسی کدر و مبهم ارائه می‌داد.
# الحال...می‌بینیم
معانی محتمل: ۱) «اکنون مسیح را می‌بینیم» یا ۲) «اکنون خدا را می‌بینیم.»
# لکن...روبرو
«اما بعدها... مسیح را رو در رو می‌بینیم» یعنی جسماً در حضور مسیح خواهیم بود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# جزئی معرفتی دارم
کلمه «مسیح» از عبارت قبلی برداشت می‌شود. ترجمه جایگزین: «مسیح را کامل خواهم شناخت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# خواهم شناخت، چنانکه نیز شناخته شده‌ام
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همانطور که مسیح من را کامل می‌شناسد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])