fa_tn/1ch/19/17.md

32 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 18:11:36 +00:00
# عبارت مرتبط
در این آیه روایت جنگ دوم ادامه می‌یابد که در آن اَرامیانِ گریخته از یوآب ( کتاب اول تواریخ ۱۹: ۱۵ ) توسط  دیگر اَرامیان تجهیز شده و مجددا به اسرائيل حمله کردند.
# چون خبر به داود رسید
جمله بالا را به صورت معلوم نیز می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «زمانی که پیک‌های داوود به او خبر دادند که لشکر بزرگتری از اَرامیان در راه است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# جمع کرده... صف آرایی نمود
داوود این امور را به تنهایی انجام نمی‌داد. صاحب منصبان و افسرانش به او کمک می‌کردند. ترجمه جایگزین: «داوود و صاحب منصبانش جمع کردند... داوود و افسرانش صف آرایی نمودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# تمامی اسرائيل
صنعت ادبی تعمیم در اینجا به کار برده شده است. تمامی ساکنین اسرائیل در جنگ شرکت نکردند. ترجمه جایگزین: «تعداد بسیار زیادی از اسرائیلیان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# صف آرایی نمود
« سازماندهی کرد »
# ایشان با وی جنگ کردند
در اینجا «وی» منظور سربازان داوود ، به علاوه خود داوود است. ترجمه جایگزین: «اَرامیان با داوود و لشکرش جنگیدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])