forked from WA-Catalog/es-419_tn
36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
# Frase conectora
|
|
|
|
Mientras Pablo habla de la comunión, la cena del Señor, él les recuerda a tener una actitud correcta y también unidad. Él les recuerda que si ellos fallan en estas cosas cuando comen la comunión, ellos van a convertirse enfermos y moriran, como ya ha pasado con algunos de ellos.
|
|
|
|
# En las siguientes instrucciones, yo no les alabo. Pues cuando
|
|
|
|
Otro posible ssignificado es "mientras yo les doy estas insstrucciones, hay algo por lo cual yo no puedo alabarles: cuando"
|
|
|
|
# instrucciones
|
|
|
|
"direcciones" o "políticas"
|
|
|
|
# se unen
|
|
|
|
"reunirse"
|
|
|
|
# no es por lo mejor pero para lo peor
|
|
|
|
"ustedes no se ayudan los unos a los otros; de lo contrario, ustedes se lastiman unos a otros"
|
|
|
|
# en la iglesia
|
|
|
|
"como creyentes." Pablo no está hablando del estar dentro del edificio.
|
|
|
|
# hay divisiones entre ustedes
|
|
|
|
"Ustedes se dividen en grupos"
|
|
|
|
# para que aquellos que son aprobados sean reconocidos entre ustedes.
|
|
|
|
Posibles significados 1) "para que las personas sepan más cosniderados creyentes entre ustedes" o 2)" para que las personas puedan mostrar que esta aprovavión a las otras personas entre ustedes" Pablo podía estar usando la ironía, diciendo lo opuesto de lo que él quería que los corintios entendieran, para avergonzarlos. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# quienes fueron aprobado
|
|
|
|
Posibles significado 1)"quienes Dios aprobó" 2) "quienes ustedes, la iglesia, aprobó."
|