es-419_tn/ecc/02/11.md

928 B

todos los hechos que mis manos habían realizado

Traducción Alterna: "todo lo que yo habia logrado" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

vapor y un intento de pastorear el viento

Ver cómo se tradujo esto en 1:12.

locura y tontería

Ver cómo se tradujo esto en 1:16. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

¿Qué puede hacer el próximo rey, ... que ya no haya sido hecho?

El escritor usa esta pregunta para enfatizar su punto de que el próximo rey no podrá hacer nada de más valor que lo que él ya ha hecho. Traducción Alterna: "El próximo rey no puede hacer cosa alguna... que no haya sido ya hecha." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

el próximo rey, que vendrá después del rey

"el rey... que suceda al rey actual." Esto fue escrito probablemente por el rey actual, así que "después del rey" puede también ser traducido como "después de mí" (UDB)