en_tn/rom/09/32.md

19 lines
857 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:believe]]
* [[en:tw:shame]]
* [[en:tw:stumble]]
* [[en:tw:stumblingblock]]
* [[en:tw:works]]
* [[en:tw:written]]
* [[en:tw:zion]]
## translationNotes
* **Why not?** - AT: "Why could they not attain righteousness?" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **by works** - AT: "by trying to do things that would please God" (see UDB) or "by keeping the Law" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **stone of stumbling** - AT: "stone over which people stumble"
* **as it has been written** - AT: "as Isaiah the prophet wrote" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **Zion** - A place name. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **believes in it** - Because the stone stands for a person (see UDB), you may need to translate "believes in him." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])