## translationWords * [[en:tw:believe]] * [[en:tw:shame]] * [[en:tw:stumble]] * [[en:tw:stumblingblock]] * [[en:tw:works]] * [[en:tw:written]] * [[en:tw:zion]] ## translationNotes * **Why not?** - AT: "Why could they not attain righteousness?" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **by works** - AT: "by trying to do things that would please God" (see UDB) or "by keeping the Law" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **stone of stumbling** - AT: "stone over which people stumble" * **as it has been written** - AT: "as Isaiah the prophet wrote" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **Zion** - A place name. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **believes in it** - Because the stone stands for a person (see UDB), you may need to translate "believes in him." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])