996 B
996 B
The thin heads
See how you translated a similar phrase in Genesis 41:4.
swallowed up
"ate"
wholesome and full heads
"healthy and good heads." See how you translated a similar phrase in Genesis 41:4.
woke up
"awakened"
behold
The word “behold” here shows that Pharaoh was surprised by what he had seen.
it was a dream
"he had been dreaming"
It came about
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
his spirit was troubled
Here the word "spirit" refers to his inner being or his emotions. Alternate translation: "he was troubled in his inner being" or "he was troubled." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
He sent and called for
"He sent his servants to gather"
all the magicians and wise men of Egypt
Ancient kings and rulers used magicians and wise men as advisers.