en_tm/translate
SusanQuigley b2852b5b45 susanquigley-Quality_Assurance (#54)
Update 'checking/re-intro/title.md'

Refinement and Revision

Church Review - typo

51 Church Leadership Review

Church Review

Church Review - fixed link

51 Church Leadership Review

Discussion in Google Docs

fixed typo

fixed typo

49 Affirmation Level1 (Team Check)

Added the part about affirmation to Team Check page

47 Church Affirmation

48 Level One Checking

Forgot to delete a paragraph earlier.

47 Church Affirmation

Issue 46 QA - added "every person is a part"

Update 'intro/guidelines-collaborative/01.md'

53 Quality Assurance section: brief explanation

COBT - Removed "Training" from title

Manual Intro: Changed "Checking" to "Quality Assurance"

Collaborative - Removed "test" and "level"

Update 'checking/chk-team-check/01.md'

Things I missed in Issue 48 Level One Checking

Updating Quality Assurance Table of Contents

Adding Church Leadership Review

Adding Introduction to Refinement and Revision

Adding Introduction to Refinement and Revision

Archiving Affirmation Level Three

Archiving Affirmation Level Three

Archiving Affirmation Level Three

Archiving Affirmation Level Two

Archiving Affirmation Level Two

Archiving Affirmation Level Two

Archiving Affirmation Level One

Archiving Affirmation Level One

Archiving Affirmation Level One

Issue 47 Church Affirmation

Combined paragraphs 2 and 3 into one.

48 Level One Checking

Changed "level one check" to "team check"

47 Church Affirmation: Delete Levels

Archiving The Checking Levels

Archiving The Checking Levels

Archiving Level One Check

Archiving Level One Check

Update 'archive/checking/level1/title.md'

Archiving Level One Check

Adding Translation Team Check

Adding Translation Team Check

Add 'checking/chk-team-check/01.md'

This is from en_tm/checking/level1/01.md.
I will adapt it to be an intro to the translation team check.

44 Translation Questions - added a point

Update 'checking/re-community-review/01.md'

Community Review: Add link to "Comm Review Methods"

45 Community Review

44 Translation Questions

Changed wording to distinguish use for self-check and community review.

Reviewed-on: WycliffeAssociates/en_tm#54
2021-02-04 16:43:48 +00:00
..
choose-team Update 'translate/choose-team/01.md' 2019-08-15 17:31:09 +00:00
file-formats Changing tS to BTT Writer 2020-09-04 13:44:04 -04:00
first-draft susanquigley-Quality_Assurance (#54) 2021-02-04 16:43:48 +00:00
format-markers Update 'translate/format-markers/01.md' 2020-02-25 19:59:24 +00:00
guidelines-accurate Update 'translate/guidelines-accurate/01.md' 2021-01-07 16:05:37 +00:00
guidelines-authoritative Update 'translate/guidelines-authoritative/title.md' 2020-12-23 21:53:42 +00:00
guidelines-clear Update 'translate/guidelines-clear/01.md' 2021-01-06 14:05:58 +00:00
guidelines-equal Update 'translate/guidelines-equal/01.md' 2021-01-06 13:45:31 +00:00
guidelines-faithful Update 'translate/guidelines-faithful/01.md' 2020-12-23 22:03:33 +00:00
guidelines-historical Update 'translate/guidelines-historical/title.md' 2020-12-23 21:58:03 +00:00
guidelines-intro Update 'translate/guidelines-intro/01.md' 2021-01-07 15:58:21 +00:00
guidelines-natural Update 'translate/guidelines-natural/01.md' 2021-01-06 14:17:25 +00:00
presentation-audio Update 'translate/presentation-audio/sub-title.md' 2020-07-16 18:25:56 +00:00
presentation-formatting Update 'translate/presentation-formatting/title.md' 2019-10-01 16:31:46 +00:00
presentation-headings Renamed files 2019-08-13 11:32:17 -04:00
presentation-punctuation Update 'translate/presentation-punctuation/01.md' 2019-09-24 17:49:42 +00:00
presentation-spelling tA Issue 170 - Other Language 2019-10-21 14:15:05 +00:00
qualifications Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
resources-alter tA Issue 184 Translation Notes volume vs individual notes 2019-10-21 14:55:01 +00:00
resources-alterm Changed TA links to TM links 2020-08-25 16:12:28 -04:00
resources-connect Update 'translate/resources-connect/01.md' 2019-10-30 15:22:15 +00:00
resources-def Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
resources-eplain Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
resources-fofs Changed TA links to TM links 2020-08-25 16:12:28 -04:00
resources-iordquote Update 'translate/resources-iordquote/01.md' 2019-10-30 20:03:59 +00:00
resources-links tM Issue 4 Notes with Links 2019-10-30 19:17:14 +00:00
resources-long Separated translationNotes 2019-08-21 18:00:38 -04:00
resources-porp Update 'translate/resources-porp/title.md' 2019-10-30 15:43:51 +00:00
resources-questions susanquigley-Quality_Assurance (#54) 2021-02-04 16:43:48 +00:00
resources-synequi Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
resources-types Separated translationNotes 2019-08-21 18:00:38 -04:00
resources-words Issue 176 Names of Resources - Two Words 2019-09-23 20:39:35 +00:00
translate-alphabet Update 'translate/translate-alphabet/01.md' 2019-10-07 13:11:59 +00:00
translate-bibleorg Spelling: "manuel" to "manual" 2019-07-22 16:53:34 -04:00
translate-chapverse Changing tS to BTT Writer 2020-09-04 13:44:04 -04:00
translate-dynamic Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
translate-fandm Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
translate-form Update 'translate/translate-form/01.md' 2019-09-24 17:38:55 +00:00
translate-formatsignals Update 'translate/translate-formatsignals/01.md' 2019-09-24 18:35:03 +00:00
translate-help Issue 176 Names of Resources - Two Words 2019-09-23 20:48:23 +00:00
translate-levels Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
translate-literal tA Issue 170 Other Language 2019-10-21 14:20:33 +00:00
translate-manual Deleted sentence about Gateway Language Manual. 2020-08-25 17:59:05 +00:00
translate-manuscripts Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
translate-medium Update 'translate/translate-medium/01.md' 2020-09-04 19:34:05 +00:00
translate-more Update 'translate/translate-more/01.md' 2019-08-20 19:58:37 +00:00
translate-original Dealing with spaces around hyphens and dashes. 2020-12-11 10:31:02 -05:00
translate-problem Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
translate-process susanquigley-Quality_Assurance (#54) 2021-02-04 16:43:48 +00:00
translate-retell susanquigley-Quality_Assurance (#54) 2021-02-04 16:43:48 +00:00
translate-source-licensing Update 'translate/translate-source-licensing/01.md' 2020-11-09 14:33:50 +00:00
translate-source-text Update 'translate/translate-source-text/01.md' 2021-01-06 21:30:17 +00:00
translate-source-unlocked Add 'translate/translate-source-unlocked/sub-title.md' 2020-07-16 18:32:06 +00:00
translate-terms tA Issue 170 Other Language 2019-10-21 14:09:04 +00:00
translate-tform Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
translate-useulbudb Update 'translate/translate-useulbudb/title.md' 2019-08-22 20:32:00 +00:00
translate-wforw Conform file to have EOL at end 2019-06-13 12:08:18 -04:00
translate-whatis Fixed Typo 2020-08-25 14:55:16 +00:00
translation-difficulty translation-difficulty sub-title. Changed "I" to "we" 2020-08-21 14:08:12 +00:00
.DS_Store I don't understand what is happening 2019-08-16 11:07:03 -04:00
config.yaml Update 'translate/config.yaml' 2019-08-27 13:33:34 +00:00
tA Decisions.md Changed TA links to TM links 2020-08-25 16:12:28 -04:00
toc.yaml Update 'translate/toc.yaml' 2021-01-06 13:35:17 +00:00