forked from WA-Catalog/ceb_tn
32 lines
1.6 KiB
Markdown
32 lines
1.6 KiB
Markdown
# hangtod nga naulaw siya
|
|
|
|
"hangtod nga dili na mahimutang si Hazael"
|
|
|
|
# akong agalon
|
|
|
|
Naghisgot si Hazael kang Eliseo niini nga paagi aron sa pagtahod kaniya.
|
|
|
|
# Tungod kay nasayod ako
|
|
|
|
Gipakita sa Dios kang Eliseo kung unsa ang mahitabo sa umaabot.
|
|
|
|
# imong buhaton
|
|
|
|
Ang pulong "imong" nagpaila ug naghisgot kang Hazael ug sa mga sundalo nga ilalom sa iyang pagdumala sa dihang mahimo siyang hari. Ang ubang paagi sa paghubad: "himoon gayod nimo kini aron mahitabo" o "imong mandoan ang imong mga sundalo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Imong sunogon ... patyon mo
|
|
|
|
Ang pulong "imong" nagpaila kang Hazael apan dinhi naghisgot kini sa iyang mga sundalo ug dili mismo kang Hazael. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagasunogon sa imong kasundalohan ... patyon sa imong kasundalohan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# dugmokon mo ang ilang mga gagmay'ng bata
|
|
|
|
"dugmokon ang ilang mga gagmay nga mga bata." Usa kini ka hilabihan ka mangtas nga paghulagway kung unsaon pagpatay sa mga sundalo ang mga bata.
|
|
|
|
# patyon mo ang mga batan-ong kalalakin-an pinaagi sa espada
|
|
|
|
Nagpasabot kini nga mamatay ang mga kalalakin-an sa pagpakiggubat. Ang espada maoy gamiton nga hinagiban sa pakiggubat. Ang ubang paagi sa paghubad: "patyon ang ilang mga batan-ong kalalakin-an sa pakiggubat" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# pagatastason ang tiyan sa ilang mabdos nga kababayen-an
|
|
|
|
Naghisgot kini sa pag-abli sa ilang mga tiyan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gision ang mga tiyan sa ilang mabdos nga kababayen-an gamit ang ilang mga espada. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|