ceb_tn/rom/14/10.md

1.3 KiB

nganong mohukom kamo sa inyong igsoon? Ug kamo, nganong inyong tamayon ang inyong igsoon?

Si Pablo naghulagway kung unsaon niya sa pagpangasaba ang usag-usa sa iyang mga magbabasa. (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]]) Ang ubang paagi sa paghubad: "kini sayop alang kaninyo ang paghukom sa inyong igsoon, ug kini sayop alang kaninyo ang pagtamay sa inyong igsoon!" o "undangi ang paghukom ug pagtamay sa inyong igsoon!" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

Kay kitang tanan magabarog atubangan sa hukmanan sa Dios

Ang "hukmanan" nagpaila sa katungod sa Dios sa paghukom. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kay ang Dios maghukom sa atong tanan" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ingon nga Ako buhi

Kini nga pulong gigamit aron mosugod sa pagpanumpa o ligdong nga panaad. Ang ubang paagi sa paghubad: "Makasiguro ka nga kini tinuod"

kanako ang matag tuhod magaluhod, ug ang matag dila magahatag ug pagdayeg sa Dios

Si Pablo naggamit niini nga mga pulong "tuhod" ug '"dila" aron hisgotan sa kinatibuk-ang tawo. Ug usab, ang Ginoo naggamit sa pulong "Dios" alang sa paghisgot sa iyang kaugalingon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang matag tawo magyukbo ug maghatag sa pagdayeg kanako" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])