ceb_tn/num/22/07.md

16 lines
744 B
Markdown

# bayad alang sa pagtagna
Ang ubang paagi sa paghubad: "kwarta nga ibayad kang Balaam aron sa pagtunglo sa Israel" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Miabot sila kang Balaam
Mahimo mo kining isulti "Miadto sila kang Balaam"(Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
# misulti kaniya sa mga gipamulong ni Balak
Ang pulong nga "pulong" nagpasabot ngadto sa mga mensahero. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagsuliti kaniya sa mensahe ni Balak" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Dad-on ko kaninyo
Ang pamahayag ni Balaam nagpasabot ingon nga butang nga iyang madala ngadto sa mga mensahero. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sultihan ko kamo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])